Κατηγορίες
Μουσικό Σχολείο Ρόδου

Μουσικό Σχολείο Ρόδου, Μίμης Πλέσσας (Ιανουάριος 2018)

 Βίντεο απόσπασμα από τη συμμετοχή της Ευρωπαϊκής Ορχήστρας του Μουσικού Σχολείου Ρόδου, σε συναυλία-αφιέρωμα στον Μίμη Πλέσσα. Κινηματοθέατρο Μετροπόλ. 10 Ιανουαρίου 2018. Συμμετείχαν αξιόλογοι μουσικοί της Ρόδου.

Κατηγορίες
Μουσικό Σχολείο Ρόδου

Α’ Βραβείο για την Ορχήστρα του Μουσικού Σχολείου Ρόδου στους 15ους Πανελλήνιους Μαθητικούς Καλλιτεχνικούς Αγώνες 2009

«Γεια σας. Ήρθα για να σας δείξω ο ίδιος την Οδό Ονείρων. Δεν ξεχωρίζει. Είναι ένας δρόμος σαν όλους τους άλλους δρόμους της Αθήνας. Είναι ας πούμε ο δρόμος που κατοικούμε. Μικρός, ασήμαντος, λυπημένος, τυραννικός, μα κι απέραντα ευγενικός. Έχει πολύ χώμα, πολλά παιδιά πολλές μητέρες και πολύ σιωπή. Κι όλα σκεπασμένα από έναν τρυφερό μα κι αβάστακτο ουρανό. Εδώ σ΄αυτόν τον δρόμο γεννιόνται και πεθαίνουν τα όνειρα τόσων παιδιών ίσαμε τη στιγμή που η αναπνοή τους θα ενωθεί με τ΄ανοιξιάτικο αεράκι του επιταφίου και θα χαθεί. Όμως την νύχτα δεν τους πιάνει ο ύπνος. Κι όταν δεν ονειρεύονται, τραγουδούν» [Μάνος Χατζιδάκις, πρόλογος από την ΄΄Οδό Ονείρων΄΄]

Ένα από τα τρία κομμάτια του Μάνου Χατζιδάκι, που παρουσιάστηκαν στις 13 Μαρτίου 2009, στο Αμφιθέατρο του Μουσικού Σχολείου Ρόδου:           ” Άστρο της Ανατολής” στην “Οδό Ονείρων”, “Το Μαγικό Χαλί” στα “Λειτουργικά” με τη Φλέρυ Νταντωνάκη και με αγγλικό στίχο στην ταινία “Τοπ Καπί” με τη Μελίνα…

Συνεργασία του Συνόλου Εγχόρδων του σχολείου (καθηγητές: Γιάννης Μαλλιόπουλος, Ηρακλής Θανάσης) με το Σύνολο Κρουστών (καθηγητής: Νίκος Χασάπης). Ενορχήστρωση, προσαρμογή, διασκευή και Διεύθυνση Ορχήστρας: Γιάννης Μαλλιόπουλος.

Κατηγορίες
Ρόδος

Η Ρόδος και οι ονομασίες της

Η προέλευση του ονόματος Ρόδος που επικράτησε για το νησί έχει κυρίως συσχετισθεί με το ρόδο, ιερό λουλούδι του θεού Ήλιου. Επίσης η Ρόδος είχε από την αρχαιότητα πολλές ονομασίες που σχετίζονται με την βλάστηση, το σχήμα και άλλες ιδιότητες του νησιού:

Αιθρία: για το ωραίο κλίμα της.

Αστερία: για τον έναστρο ουρανό της.

Αταβυρία : Το ψηλότερο βουνό της ονομάζεται Αττάβυρος.

Ηλιάς : Λόγω της μεγάλης ηλιοφάνειας κατά τη διάρκεια του έτους.

Κορυμβία: για το σχήμα κορύμβου που καταλήγει σε δυο κορυφές.

Μακαρία: δηλαδή ευτυχισμένη.

Οφιούσα – Ολόεσσα: γιατί είχε πολλά φίδια.

Πελαγία : Το νησί αναδύθηκε μέσα από το πέλαγος.

Ποιήεσσα: για την πλούσια βλάστηση της.

Ποντία: θαλασσινή.

Σταδία: Από το σχήμα του νησιού που είναι σαν αρχαίο στάδιο.

Τελχινίς: από τους πρώτους κατοίκους της.

Τρινακρία: γιατί το σχήμα της αποτελείται από δύο τρίγωνα.

Ελαφούσα: Λόγω των ελαφιών Πλατόνι ή Dama Dama

Ανεμόεσσα: Λόγω των δυνατών ανέμων ιδίως στη βορεινή πλευρά του νησιού

(el.wikipedia.org/wiki/Ρόδος)

3 λόγοι να επισκεφθείτε το νησί:

  • ιστορία
  • παράδοση
  • αξιοθέατα

Ακόμα το σκέφτεστε;;;

Κατηγορίες
Γλώσσες και Ευρωπαϊκή Ένωση

Γλωσσική και πολιτιστική πολυμορφία στην Ευρωπαϊκή Ένωση

Η γλώσσα συγκαταλέγεται στους σημαντικότερους φορείς πληροφοριών. Παρά, όμως, τις σχέσεις συγγένειας μεταξύ των γλωσσών, Ευρωπαϊκή γλώσσα δεν υπάρχει, καθώς τα σημεία ταύτισης ανάμεσα στις οικογένειες των ευρωπαϊκών γλωσσών είναι ελάχιστα. Η έννοια της γλώσσας στην Ευρώπη υπαγορεύει τη διατήρηση των διαφόρων γλωσσών, που συνυπάρχουν στον ευρωπαϊκό χώρο. Η σημασία της για τον άνθρωπο και ευρύτερα το κοινωνικό σύνολο καθιστά την πολυγλωσσία μια ιδιαίτερη δεξιότητα των Ευρωπαίων, την οποία όλοι μας οφείλουμε να διαφυλάξουμε.

Η γλωσσική πολυμορφία αναγνωρίζεται επίσημα και προστατεύεται από την Ευρωπαϊκή Ένωση μέσω του άρθρου 22 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων. Αποτελεί ένα από τα σημαντικότερα εργαλεία τόσο για το διάλογο των πολιτισμών, όσο και για την αποτελεσματική συνεννόηση στη διεθνή πολιτική σκηνή και την παγκοσμιοποιημένη κοινωνία. Στο σημείο αυτό αξίζει ν΄αναφερθούμε στο ψήφισμα του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις 14 Φεβρουαρίου 2002 για την προώθηση της γλωσσικής πολυμορφίας και της εκμάθησης γλωσσών στο πλαίσιο της υλοποίησης των στόχων του Ευρωπαϊκού Έτους Γλωσσών 2001. Προκειμένου, επομένως, να καταδειχθεί η σημασία της γλώσσας ως φορέας πληροφοριών και πολιτισμού στην Ευρώπη, η Ευρωπαϊκή Ένωση καλεί τα κράτη μέλη να προβούν στις ακόλουθες ενέργειες:

  • Να λαμβάνουν τα μέτρα που κρίνουν κατάλληλα για να προσφέρουν στους μαθητές, στο μέτρο του δυνατού, τη δυνατότητα να μαθαίνουν δύο, ή , όπου χρειάζεται, περισσότερες γλώσσες πέραν των μητρικών, και να προωθείται η εκμάθηση ξένων γλωσσών από άλλους στο πλαίσιο της δια βίου μάθησης, λαμβάνοντας υπόψη τις ποικίλες ανάγκες του κοινού στόχου και τη σημασία της παροχής ισότιμης πρόσβασης στις ευκαιρίες μάθησης. Προκειμένου να προωθηθεί η συνεργασία και η κινητικότητα σε όλη την Ευρώπη, η προσφορά γλωσσών θα πρέπει να έχει τη μεγαλύτερη δυνατή ποικιλία, συμπεριλαμβανομένων των γλωσσών γειτονικών χωρών και / ή περιοχών.
  • Να μεριμνούν ώστε τα προγράμματα σπουδών και οι εκπαιδευτικοί στόχοι να προωθούν από νεαρή ηλικία τη διαμόρφωση θετικής στάσης έναντι άλλων γλωσσών και πολιτισμών και να ενθαρρύνουν δεξιότητες στον τομέα της διαπολιτισμικής επικοινωνίας.
  • Να προωθούν την εκμάθηση γλωσσών στην επαγγελματική κατάρτιση, λαμβάνοντας υπόψη τη θετική επίδραση της γλωσσομάθειας στη κινητικότητα και στην ικανότητα  προς απασχόληση.
  • Να διευκολύνουν την ενσωμάτωση των αλλοφώνων στο εκπαιδευτικό σύστημα και στην ευρύτερη κοινωνία, φροντίζοντας, μέσω της λήψης μέτρων, και για τη βελτίωση της γνώσης τους της επίσημης γλώσσας ή γλωσσών διδασκαλίας, με σεβασμό για τη γλώσσα και τον πολιτισμό της χώρας καταγωγής τους.
  • Να προωθούν την εφαρμογή καινοτόμων παιδαγωγικών μεθόδων, ιδίως δια της κατάρτισης εκπαιδευτικών.
  • Να ενθαρρύνουν τους μελλοντικούς καθηγητές ξένων γλωσσών να αξιοποιήσουν τα σχετικά ευρωπαϊκά προγράμματα για να κάνουν ένα μέρος των σπουδών τους σε μια χώρα ή περιοχή μιας χώρας, στην οποία η γλώσσα που θα διδάσκουν  αργότερα είναι η επίσημη γλώσσα.
  • Να οργανώσουν συστήματα επικύρωσης των γλωσσικών ικανοτήτων, με βάση το κοινό πλαίσιο αναφοράς για τις γλώσσες που αναπτύχθηκε από το Συμβούλιο της Ευρώπης, τα οποία να λαμβάνουν επαρκώς υπόψη τις ικανότητες που αποκτήθηκαν μέσω άτυπων μορφών μάθησης.
  • Να ενθαρρύνουν την ευρωπαϊκή συνεργασία με στόχο την προώθηση της διαφάνειας των τυπικών προσόντων και τη διασφάλιση της ποιότητας στη διδασκαλία γλωσσών.
  • Να έχουν επίγνωση του πλούτου της γλωσσικής πολυμορφίας της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, στα πλαίσια των προαναφερθέντων στόχων, και ως εκ τούτου να ενθαρρύνουν, μεταξύ άλλων, τη συνεργασία μεταξύ επίσημων κέντρων ή άλλων πολιτιστικών ιδρυμάτων διάδοσης των γλωσσών και του πολιτισμού των κρατών μελών.

Στόχος, επομένως, της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι να διασφαλίσει την πολυγλωσσία στην Ευρώπη. Γιατί η γλωσσική πολυμορφία είναι μέρος της Ευρώπης μας, παρά το ενιαίο νόμισμα, το Ευρώ, και παρά την κυριαρχία της αγγλικής γλώσσας. Εδώ ακριβώς τίθεται και το ερώτημα, αν η υποστήριξη της πολυγλωσσίας και της διαφύλαξης της ευρωπαϊκής ποικιλίας εξελίσσεται σε εκστρατεία ΄΄κατά΄΄ των αγγλικών. Εντούτοις, η αναγκαιότητα της αγγλικής ως διεθνούς γλώσσας μεταφοράς γνώσης και επικοινωνίας είναι αδιαμφισβήτητη. Καθώς, όμως, η επικοινωνία πραγματώνεται σε πιο περιορισμένο ζωτικό χώρο, η εκμάθηση της γλώσσας μιας γειτονικής χώρας προβάλλει ως λογικό συμπλήρωμα των αγγλικών. Και με αυτή την παρατήρηση, ως καθηγήτρια Γερμανικών στη Β/θμια Εκπ/ση,  έρχομαι στο ρόλο της γερμανικής γλώσσας κάνοντας μια σύντομη μνεία στη χρησιμότητά της, αλλά και στον πολιτιστικό πλούτο της γερμανόφωνης γλωσσικής κοινότητας:

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ

Λίγοι μάλλον θα γνωρίζουν, ότι η γερμανική γλώσσα είναι η μητρική γλώσσα των περισσοτέρων κατοίκων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αλλά και ότι αποτελεί γλώσσα εργασίας στα θεσμικά όργανα της Ε.Ε. Ο ρόλος της στην Ε.Ε. ισχυροποιείται μετά από την ένταξη χωρών της ανατολικής Ευρώπης, όπου η γερμανική αποτελεί τη βασική ξένη γλώσσα τόσο από πλευράς παρουσίας στο εκπαιδευτικό σύστημα όσο και από πλευράς αριθμού ομιλητών ως ξένη γλώσσα.

ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ 

Παράλληλα, αδιαμφισβήτητη παραμένει η ισχυρή οικονομία της Γερμανίας. Η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα εδρεύει στη Φρανκφούρτη, ενώ οι σημαντικότερες εξαγωγές στον κόσμο (αυτοκινητοβιομηχανία, φαρμακοβιομηχανία, χημικά προϊόντα) πραγματοποιούνται από τη Γερμανία.

ΣΠΟΥΔΕΣ

Τα γερμανικά Πανεπιστήμια τυγχάνουν ευρείας αναγνώρισης και συχνά αποτελούν την πρώτη επιλογή πολλών υποψήφιων φοιτητών. Σύμφωνα με έγκυρο ελληνικό δημοσίευμα, μετά τις ΗΠΑ και τη Μ. Βρετανία, η Γερμανία καταλαμβάνει παγκοσμίως την τρίτη θέση  αναφορικά με τον αριθμό προσέλκυσης ξένων φοιτητών. Αξιοσημείωτη είναι και η συμβολή του Goethe Institut, του φορέα πολιτισμού της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, το οποίο προωθεί τη γνώση  της γερμανικής γλώσσας και στηρίζει την ελληνογερμανική συνεργασία.

Κατηγορίες
Uncategorized

Hello world!

Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!